«Қазақстанның футбол федерациясы» - ffk.kz
Бұл қауымдастықтың алғашқы сабағын Футбол Федерациясының сайтынан бастайық. Біраз футбол терминдерін үйреніп сауатымызды ашайық. Сонымен алдымен сайттың аяғынан бастайық:
Жүлдегерлердiң лигасы
Әйел командаларының арасында жүлдегерлерiнiң лигасы
Менің түсінгенімше бұдан кейін Чемпиондар Лигасын «Жүлдегерлер Лигасы» деп атауды ұсынуда Федерация басшылары. Негізі орысшаға аударсақ Лига призеров болады. Бірақ қол қойылып, қазақшасы бекітіліп, министрдің де тексеруінен өткен болар деген оймен бұдан кейін осылай атау керек.
Бiз туралы БАҚ — Бұрын БАҚ біз туралы жазатын еді, енді Федерация туралы бұқаралық ақпарат құралдары ашылған ба деген ой келді.
Ойыншылардың санақ — Басында түсінбедім. Орысшасын қарап түсіндім, Ойыншылар статистикасын енді осылай атау керек екен, Ойыншылардың санақ!
Төрешiлiк және тексерудi департаменті — Департаменттің аты осындай.
Регламенттер және жағдай — "Қалай жағдай федерация?" деген сұраққа жауапты осы жерден аламыз.
Сатыбалды да атап өткен сауалнаманы шынымды айтсам меңгере алмадым. 2 бөьелке арақ немесе 8 сыра керек шығар деп отырмын, ұлтым қазақ, тілім қазақ, бірақ түсіне алар емеспін, ұялып отырмын…
Контент ұрлаумен күресеміз деп жатамыз. Бірақ көпшілігіміз сайттарымыздың астына копирайт жазбаймыз. Міне алыңдар, дайын нұсқасы тұр ғой:
Автордың нұсқауы бар көзiне сiлтеме сайттың материалдарының қолдануында сөзсiз
Команда аттарын орысша айта берген жөн:
Ал тур, немесе ойын сөздерін жарыс деп айта беруге де болады екен. Мысалы соңғы ойын немесе жақын ойындарды жақын жарыстар, соңғы жарыстар деп айта беруге болады. Бұрын жарыс деп соревнованияны айтатын едік, енді олай емес.
Соревнование демекші, бұл сөзді де қазақ тіліне енгізіпті Федерация басшылары. Ол үшін Көрермендердiң мiнез-құлығының ережелерiн қарасаңыз болады.
Бүгінше осы, әрі қарай жалғастыруға жүйкем сыр бере бастады. Өз тілімді осылай дұрыс білмегеніме ыза болып отырмын. Маған тіл үйреткен әке-шешеме өкпем қарақазандай. 30 жасқа келіп, әлі күнге шейін қазақша жазылған нәрсені түсінбейтіндей мен не жазып едім Құдай-ау :(((
Жүлдегерлердiң лигасы
Әйел командаларының арасында жүлдегерлерiнiң лигасы
Менің түсінгенімше бұдан кейін Чемпиондар Лигасын «Жүлдегерлер Лигасы» деп атауды ұсынуда Федерация басшылары. Негізі орысшаға аударсақ Лига призеров болады. Бірақ қол қойылып, қазақшасы бекітіліп, министрдің де тексеруінен өткен болар деген оймен бұдан кейін осылай атау керек.
Бiз туралы БАҚ — Бұрын БАҚ біз туралы жазатын еді, енді Федерация туралы бұқаралық ақпарат құралдары ашылған ба деген ой келді.
Ойыншылардың санақ — Басында түсінбедім. Орысшасын қарап түсіндім, Ойыншылар статистикасын енді осылай атау керек екен, Ойыншылардың санақ!
Төрешiлiк және тексерудi департаменті — Департаменттің аты осындай.
Регламенттер және жағдай — "Қалай жағдай федерация?" деген сұраққа жауапты осы жерден аламыз.
Сатыбалды да атап өткен сауалнаманы шынымды айтсам меңгере алмадым. 2 бөьелке арақ немесе 8 сыра керек шығар деп отырмын, ұлтым қазақ, тілім қазақ, бірақ түсіне алар емеспін, ұялып отырмын…
Контент ұрлаумен күресеміз деп жатамыз. Бірақ көпшілігіміз сайттарымыздың астына копирайт жазбаймыз. Міне алыңдар, дайын нұсқасы тұр ғой:
Автордың нұсқауы бар көзiне сiлтеме сайттың материалдарының қолдануында сөзсiз
Команда аттарын орысша айта берген жөн:
Ал тур, немесе ойын сөздерін жарыс деп айта беруге де болады екен. Мысалы соңғы ойын немесе жақын ойындарды жақын жарыстар, соңғы жарыстар деп айта беруге болады. Бұрын жарыс деп соревнованияны айтатын едік, енді олай емес.
Соревнование демекші, бұл сөзді де қазақ тіліне енгізіпті Федерация басшылары. Ол үшін Көрермендердiң мiнез-құлығының ережелерiн қарасаңыз болады.
Бүгінше осы, әрі қарай жалғастыруға жүйкем сыр бере бастады. Өз тілімді осылай дұрыс білмегеніме ыза болып отырмын. Маған тіл үйреткен әке-шешеме өкпем қарақазандай. 30 жасқа келіп, әлі күнге шейін қазақша жазылған нәрсені түсінбейтіндей мен не жазып едім Құдай-ау :(((
өнерін көрсетпей жүргендер қаншама :)
Елестетіп отырмын… Бәрі ана жақта доп теуіп жүрсе, Карпович өзі бір шеттеме құлағында құлаққап, биді «ырылдатып» жатыр… Әсерлі картина, әрине.
Осы журналисттерге іс жарау керек емес. Тек ауыз көпірту керек
«Төрешiлiк және тексерудi департаменті»
"Қосалқыларды ара-арасындаларды турнир"
«Автордың нұсқауы бар көзiне сiлтеме сайттың материалдарының қолдануында сөзсiз»
масқара…
Сынамайық, сыйлайық деген мақала жазыпты типа адекватты қазақ журналист :)
сонда деймін ау, 3 ай істеген болса 3 айдың 1 күні де жарайтын еді ғой қателерді тексеріп шығуға.