Lingobit Localizer бағдарламасымен қазақшалау

Алғаш 9 сынып оқып жүргенде Lingobit Localizer бағдарламасының мененджеріне хабарласып, бағдарламасына қазақша интерфейстік тіл файлын жасап беріп көрейін деп ұсыныс жібердім. Кейін олар келісіп, алғаш 6 версиясына қазақша тіл қосып шығартқыздық. Бағдарлама коммерциялық мақсатта болғанымен, нетте кряктары толып жүр. Мүмкін басқа өңірлерден ойын/прогтарды қазақшалап көргісі келетін амиголар шығып қалар деген оймен Лингобиттің версиялары шыққан сайын қазақ тілін жетілдіріп отыруды ойластырдық. Тек, бұл бағдарлама туралы мақала, қолдау қызметінен қазақша нұсқаулық әлі жоқ. (ал өзім еріншекпін :-Ъ )

Төменде Camtasia Studio бағдарламасын қазақшалатып көрсету жолы көрсетілген. Әр бағдарламаның өзінің тілдік файлы болады, немесе.ехе файлында бірге жүреді, Lingobit Localizer бағдарламасы осындай файлдардың ішіндегі ақпаратты өзгертуге мүмкіндік береді. Осы арқылы, Камтазияның тілдік файлын Лингобитпен ашып, орысша текстті қазақшаға өзгертіп, бағдарлама папкасына қайта көшіріп Камтазияны ашқанда, қазақша менюді көруге болады:

Әрі қарай

Оқымысты әйел

Бір жігіт балық аулауды жан-тәнімен сүйіпті. Сенбі, жексенбі болса универсалды Пассатының артына қармақтары мен резеңке қайығын салып алып,қасына келіншегін ертіп балықшылығына тартып отырады екен. Келіншегі болса табиғат аясында, көлеңке түбінде кітаптарын оқитын болыпты. Осындай бір сапарда жолдан шаршап келген жігіт шатырды тігіп(жаман сөз емес), қайығын үріп болған соң шамалы көз шырымын алмақ болады. Әйелі қайыққа мініп кітабын оқып отырады. Әйелдік қызығушылығы артып ескекті есіп жағалаудан қамыс арасына қарай сәл ұзаңқырап кетіпті. Қолы талып, «сәл демалып алып қайтамын ғой» деп кітабын оқып отырса балық инспекторы келіп(бұлда қайықта, басқа қайық): «рұқсат қағазыңызды көрсетіңіз » депті. Жоқ екені белгілі.
-Айыппұл төлеңіз?
-Мен кітап оқып отырмын, балық аулауға қатысым жоқ
-Менде сізді балық аулады деуге барлық дәйектемелер бар(иегімен қармақтарды нұсқапты).
-Онда, мен «мені зорлады» деп сіздің үстіңізге арыз жазамын.
-Неге? Мен Сізге тақалғанымда жоқ,өз қайығымда отырмын.
-Менде де солай арыз жазуға негіздемелер бар-деген әйел иегімен нұсқапты
Әрі қарай

91-лердің вешіріне бармауыңызға (бармауымызға) не кедергі?

Баяғыда вешір дегендер болатын. Қазірде бар шығар ауылдарда. Бірақ баяғыдай емес. Біз вешір жасағанда бізге келіп тілек айтады деп 1974-ші жылғылардан бастап әр қайсысына «Пщеничный» мен «Агдамнан» дайындап қоятын едік. Біздің (84тердің) вешірге 74-терден бастап 86-ларға дейін кіріп шығар еді. Біз де сол кездерде біразына кіріп шығатынбыз. Қазір олай емес. 89 отыр ма, басқа ешкім бармайды ол жерге. Сіздерде білмеймін, бізде қазір осылай жағдай.
Әрі қарай

Сөзі өтті

-Жұмыс бастан асып жатыр. Тынысым тарылып барады. Басым ауырып тұр, ал сен жәйбарақат компьютерде отырсың! Андағы отырысыңның жиіркеніштілігі соншалық, нервке тиесің!
-Қойшы! Не істедім саған? Өз жайымда отырмын мен! Жасайтын жұмысыңды жасай бер! Сені ұстап тұрған жоқпын! Өзімдікін сосын жасаймын!
Өстіп әркім өзінікін дұрыс қылып әлек. Шешілген ештеңе де жоқ, әрқашандағыдай құр айқай.

Жаңа ғана оның сөзі өтті. Қатты ұялып, өзімді ыңғайсыз сезініп отырмын. Үстелдің шетіндегі ақ қағазға былай жазып кетіпті:
-Сен жақсы баласың. Ақылы бар адам қатарынан деп сыйлаймын. Бірақ, компьютерге жабысып, түк істемей отыратыныңа алаңдаймын. Ашуланамын. Бұлай болмайды ғой.

Қазір дүкенге кеттім. Мен келгенде сүйікті өлеңдеріңді қосып қойшы. Талғамыңдағы әндер маған да қатты ұнайды. Керемет әндер. Әсіресе клубняк әндерің жақсы. Шифонердің есігіндегі үлкен айнаға екеуміз оп оңай сыямыз. Айнаға қарап ән айтып. билейікші. Қазір аузыммен айтсам, тағы ашуланасың.

Расында қағазға жазылған ескертулер мен ойлар, бетпе-бет айтылған ойларға қарағанда әсерлі естіледі екен. Онымен қоса, алдымдағы оның айтар сөздері орынды болғанымен, интонациясы төмен болғандықтан тыңдағым келмейтін. Даусы өктем адамдар мен даусы әлсіз адамдардың айтқанын адам екі түрлі қабылтындығы тағы дәлелденіп тұр.

Айнаға қарап айқайлап қосылып ән айттық. Жеңілдеп қалдық. Биге шорқақтаумын. Айнаға қарап өзімнен өзім қорқып дұрыс билей алмадым. Билеп үйрену керек.
Әрі қарай

О.Сүлейменовтың осы туындысының аудармасы барма екен?

Смет украл красивую молодую жену поэта Азербая. Говорят, что до этого между ними была любовь. Их догнали. Азербай должен был решить их судьбу. Спеленатого арканом Смета бросили у дверей юрты. Ухмыляющийся Алибек (сын Азербая от другой жены) в двух местах рванул ножом, и аркан кольцами упал на землю. Смет взглянул на аркан и отшвырнул его ногой. Мокрые от пота кони, всхрапывая, выискивали остатки травы возле юрты.Смет, потирая затекшие руки, глядел на черный прямоугольник двери. И тихо пел свои последние слова:
Әрі қарай