Bon Jovi - It's My Life(аударма)

Бұл әнім арналады жүрекжұтқандарға
Рухын жықпай, өмір мәнін ұққандарға
Өзімді көптің бірі санамаймын
Құлақтарыңды түріңдер ей адамдар
Бар дауысыммен айғайлаймын:

Бұл менің өмірім!
Санаулы бес күнде
Берілмеймін ешкімге!
Жүрегім тоқтағанша
Бұл менің өмірім
Түн артынан күн келсе
Өмір жолыңды күнде өлше
Тәнім жер қойнына кіргенше
Бұл менің өмірім!

Оңайлықпен берілмейтіндерге арнадым
Өл-тірілсе де орындай білетін арманын
Өмір шыңдай береді төзе білсең
Ешқашан шегінбе, тек өзіңе сен!

Бұл сенің өмірің!
Қиындықтардан қашпасаң,
Дәл қазір немесе ешқашан!
Жүрегің тоқтағанша,
Бұл сенің өмірің!
Бұйырса ұзақ жасайсың,
Әр кірпішіңді өзің қашайсың
Тәніңді жерге тапсырғанша
Бұл сенің өмірің!

Арыңды ешқашан кірлетпе,
Бұл әлем аядай жүректе!

Бұл менің өмірім!
Санаулы бес күнде
Берілмеймін ешкімге!
Жүрегім тоқтағанша
Бұл менің өмірім
Түн артынан күн келсе
Өмір жолыңды күнде өлше
Тәнім жер қойнына кіргенше
Бұл менің өмірім!

Бөлісу:

5 пікір

Ispek92
Клипті де түсіре салғанда қалай болар екен?)
FaraOn1
Adiletshu оператор болуға келіссе оны да түсіріп тастауға болады)))
merekeee
Осы, ән аударғанда ұйқас бірінші орында ма? Әлде, буын санын сәйкестендіру керек пе? Екеуін бірдей алып шығу қиын болса егер…
Ispek92
Əркімге ір қалай шығар, мысалы мен үшін мағынасы ұйқасса болғаны
FaraOn1
егер дәл осы әуеннің ырғағына келтіріп, кейін тойда айтам десеңіз, онда буыны, ұйқасы, тіпті дауысты дауыссыз дыбыстардың орынын да сақтауға тырысу керек. мен мағнасын жеткізіп, кішкене бұрмалап, өзіміздің өлеңі құрылысына келтіруге тырыстым