Қазақтарға отчество керек пе?
Сауалнамадан тыс:
ҚР Парламенті Мәжілісінің спикері Н.Нығметоллин Мәжілістің кезекті бір отырысында бір министрге: «Я извиняюсь, что перебиваю, у меня к вам просьба: вы вот эту комплиментарность в нашем национальном стиле оставьте там для застолий — Уаке, Баке. Если обращаетесь к депутату — то по имени-отчеству, хорошо?»
«Парламент ресми орган, сондықтан ол жерде ресми түрде “обращаться нужно”» депті кейінірек осы жөнінде. Адамға қарата сөйлегенде оның есімін және «вич» жалғанған әкесінің есімін айту — орыс халқының ертеден келе жатқан ұлттық қарата сөйлеу формасы. Сәйкесінше қазіргі кезде ресми түрде де, бейресми түрде де кісіге қарата сөйлегенде орыстар оның есімі мен вичті әкесінің есімін атайды.
Иә, адамның толық аты-жөнін атағанда әкесінің атын атау қазақтарда да кездеседі — Махамбет Өтемісұлы, мәселен (сосын бұл жерде отчество ретінде емес, фамилия ретінде екенін ескеру керек). Бірақ кісіге қарата сөйлегенде әкесінің атын қосып айту қазақтарда жоқ. Ағылшындарда да жоқ, американдарда да жоқ, қытайларда да жоқ. Ендеше Нығметоллиннің ресми түрде «обращайтесь» деп отырған орыстардың обращениесінің ресми формасы (есім+вичті әкесінің есімі) қашаннан бері бізде де ресми түрдегі «обращение» болып белгіленген деген сұрақ туындады менде? Сендерде ше?
ҚР Парламенті Мәжілісінің спикері Н.Нығметоллин Мәжілістің кезекті бір отырысында бір министрге: «Я извиняюсь, что перебиваю, у меня к вам просьба: вы вот эту комплиментарность в нашем национальном стиле оставьте там для застолий — Уаке, Баке. Если обращаетесь к депутату — то по имени-отчеству, хорошо?»
«Парламент ресми орган, сондықтан ол жерде ресми түрде “обращаться нужно”» депті кейінірек осы жөнінде. Адамға қарата сөйлегенде оның есімін және «вич» жалғанған әкесінің есімін айту — орыс халқының ертеден келе жатқан ұлттық қарата сөйлеу формасы. Сәйкесінше қазіргі кезде ресми түрде де, бейресми түрде де кісіге қарата сөйлегенде орыстар оның есімі мен вичті әкесінің есімін атайды.
Иә, адамның толық аты-жөнін атағанда әкесінің атын атау қазақтарда да кездеседі — Махамбет Өтемісұлы, мәселен (сосын бұл жерде отчество ретінде емес, фамилия ретінде екенін ескеру керек). Бірақ кісіге қарата сөйлегенде әкесінің атын қосып айту қазақтарда жоқ. Ағылшындарда да жоқ, американдарда да жоқ, қытайларда да жоқ. Ендеше Нығметоллиннің ресми түрде «обращайтесь» деп отырған орыстардың обращениесінің ресми формасы (есім+вичті әкесінің есімі) қашаннан бері бізде де ресми түрдегі «обращение» болып белгіленген деген сұрақ туындады менде? Сендерде ше?
"ұстаз" деуге болады мұғалімдерді.
Шымда «апай/ағай» десе Павлодарда қазақ мектептерде «мұғалім» дейді.
ПыСы: Қазақтың бай сөздерін-ай, бір сөздің өзі бірнеше мағынаны білдіреді.))
Ұжымыңда шетелдіктер бар дейік. Оларды да отчествомен қаратасың ба? Отчествосын қоса айтып қаратасың деп ойламаймын. «Оларда ондай жоқ» деп түсіндіретін шығарсың бұны. Сол секілді бізде де болмаған нәрсе емес пе?
Қазір туып жатқан балалардың көбінің фамилиясына „-ов“ жалғанбайтындықтан, оқушыларды фамилиясымен атау практикасын да алып тастау керек деп ойлаймын. Баланы атасының атымен атау бір түрлі ғой Фамилияны тек бірнеше бала аттас болғанда айтсын.
Мысалы, менде отчество жоқ. Рахатизм
...Ұлдарымның тегін әкемнің атымен (әрине, жалғаусыз) қойып, қыздарыма есімі мен түгеншеқызы деп жаздырып жатырмын.
Ресми жерлерде есімінің артына мырза, ханымды қосып айтса да болады, Мәке, Сәкеде де тұрған ештеңе жоқ. Ал Нығматуллиндікі аққұлақтарға деген жағымпаздық, басқа ұлт өкілдері алдында өзіміздің қазақ баласын жығып беріп отырған сатқындық (оңаша да айтуға болар еді ғой)!