Дей берсін
СЫНШЫҒА СЫН
Бiр әдебиет сыншысының вилласының есiгiнде “қабаған ит” деген жазуы бар тақтайша iлулi тұрыпты. Оған бiреу қарындашпен: “Иә, солай. Бiрақ принциптен жұрдай”, – деп жазып кетiптi.
АҚЫН
– Өлең жазғаныңызға көп болды ма?
– Алғашқы өлеңiмдi осыдан он бес жыл бұрын жазған едiм.
– Ал қазiр не iстеп жүрсiз?
– Екiншi өлеңiмдi жазуға кiрiстiм.
БАЛЫҚ АУЛАЙТЫН ЖЕР
Ағылшынның әйгiлi жазушысы Чарльз Диккенс қолы қалт еткенде балық аулауды ұнатады екен. Бiрде ол үйiне таяу маңдағы өзен жағасында суға қармақ салып, ойға шомады. Балық жоқ жерге қармақ салып отырғанына аң-таң болған көршiсi:
– Мына жерден ештеңе iлiкпес. Өзендi бойлай жоғары жағына барсаңыз, балыққа қарық боласыз. Қармақ тастаған сайын бiр форель iлiгедi, – дейдi ғой.
Сонда Диккенс:
– Оны бiлемiн ғой. Бiрақ маған сол балықтың жиi iлiккенiнiң керегi жоқ. Тек бөгет жасайды, – деген екен.
НАҚТЫ ДӘЛЕЛ
Әйгiлi ағылшын драматургi Бернард Шоу сурет өнерi жайлы бiр суретшiге өз пiкiрiн бiлдiрiптi. Б.Шоудың сынын көңiлiне ауыр алған суретшi: “Сiз неге сонша өткiр пiкiр айтасыз? Өзiңiз осы күнге дейiн бiрде-бiр рет сурет салып көрген жоқсыз ғой”, – дептi.
– Дұрыс айтасыз. Бiрақ мен жұмыртқа баса алмасам да, құймақ туралы ойымды бiлдiре аламын ғой, – деген екен Бернард Шоу.
ДАСТАРҚАН МӘЗIРI Дарк Назгүлге
Бiрде мейрамханаға бас сұққан Е.Е.Киш дастарқан мәзiрiн ұзақ қараған соң басын көтередi де: “Маған орфографиялық қателердiң бiр порциясын берсеңiз”, – дейдi ғой. “Өкiнiшке қарай, ондай тағам бiзде жоқ”,– деп қайран қалады даяшы. “Онда мына мәзiрде олар неге толып тұр?” – деген екен әйгiлi филолог.
Бiр әдебиет сыншысының вилласының есiгiнде “қабаған ит” деген жазуы бар тақтайша iлулi тұрыпты. Оған бiреу қарындашпен: “Иә, солай. Бiрақ принциптен жұрдай”, – деп жазып кетiптi.
АҚЫН
– Өлең жазғаныңызға көп болды ма?
– Алғашқы өлеңiмдi осыдан он бес жыл бұрын жазған едiм.
– Ал қазiр не iстеп жүрсiз?
– Екiншi өлеңiмдi жазуға кiрiстiм.
БАЛЫҚ АУЛАЙТЫН ЖЕР
Ағылшынның әйгiлi жазушысы Чарльз Диккенс қолы қалт еткенде балық аулауды ұнатады екен. Бiрде ол үйiне таяу маңдағы өзен жағасында суға қармақ салып, ойға шомады. Балық жоқ жерге қармақ салып отырғанына аң-таң болған көршiсi:
– Мына жерден ештеңе iлiкпес. Өзендi бойлай жоғары жағына барсаңыз, балыққа қарық боласыз. Қармақ тастаған сайын бiр форель iлiгедi, – дейдi ғой.
Сонда Диккенс:
– Оны бiлемiн ғой. Бiрақ маған сол балықтың жиi iлiккенiнiң керегi жоқ. Тек бөгет жасайды, – деген екен.
НАҚТЫ ДӘЛЕЛ
Әйгiлi ағылшын драматургi Бернард Шоу сурет өнерi жайлы бiр суретшiге өз пiкiрiн бiлдiрiптi. Б.Шоудың сынын көңiлiне ауыр алған суретшi: “Сiз неге сонша өткiр пiкiр айтасыз? Өзiңiз осы күнге дейiн бiрде-бiр рет сурет салып көрген жоқсыз ғой”, – дептi.
– Дұрыс айтасыз. Бiрақ мен жұмыртқа баса алмасам да, құймақ туралы ойымды бiлдiре аламын ғой, – деген екен Бернард Шоу.
ДАСТАРҚАН МӘЗIРI Дарк Назгүлге
Бiрде мейрамханаға бас сұққан Е.Е.Киш дастарқан мәзiрiн ұзақ қараған соң басын көтередi де: “Маған орфографиялық қателердiң бiр порциясын берсеңiз”, – дейдi ғой. “Өкiнiшке қарай, ондай тағам бiзде жоқ”,– деп қайран қалады даяшы. “Онда мына мәзiрде олар неге толып тұр?” – деген екен әйгiлi филолог.
– Юлий Цезарь дүниеден өттi, Шекспир дүниеден өттi, Наполеон дүниеден өттi, мен де өзiмдi нашар сезiнiп жүрмiн, – болған екен». Сол айтпақшы интернеттен кетейін деп жүргендей күй кешіп жүрім де, тіпті
Ендігісі Көкбөрідей қасқыр арлан,
Тап береді сәл қиыс бассаң жолдан.
Бірақ оным басқалардан ақылы асқан,
Адам болып шықты бүгін абзал-дархан.
Жібер аттың басын, бұххахаахах