Бернар Вербер. Салыстырмалы және абсолюттік білім энциклопедиясы. Виктор Гюго шарадасы
Бірінші — мылжың. (Французша — «bavard».) 
Екінші — құс. (Французша — «oiseau».)
Үшінші — кафеде. (Французша — «au cafe».)
Барлығы бірге — десерт.
Ойланыңызшы. Ал шыдамсыздарға…
Бірінші — bavard, мылжың дегеніміз. («Бавар» деп естіледі.)
Екінші — oiseau, құс дегеніміз. («Уазо» деп естіледі.)
Үшінші — au cafe, «кафеде» дегеніміз. («О кафе» деп естіледі.)
Жауабы: bavard-oiseau-au cafe. Bavaroise au cafe.
(Үндестік ойыны: бірінші сөз тіркесі «кафедегі мылжың құс» болады, екіншісі — «кофелік желе», құлаққа екеуі де бірдей естіледі.)
Оп-оңай.

Екінші — құс. (Французша — «oiseau».)
Үшінші — кафеде. (Французша — «au cafe».)
Барлығы бірге — десерт.
Ойланыңызшы. Ал шыдамсыздарға…
Бірінші — bavard, мылжың дегеніміз. («Бавар» деп естіледі.)
Екінші — oiseau, құс дегеніміз. («Уазо» деп естіледі.)
Үшінші — au cafe, «кафеде» дегеніміз. («О кафе» деп естіледі.)
Жауабы: bavard-oiseau-au cafe. Bavaroise au cafe.
(Үндестік ойыны: бірінші сөз тіркесі «кафедегі мылжың құс» болады, екіншісі — «кофелік желе», құлаққа екеуі де бірдей естіледі.)
Оп-оңай.
Пікір жоқ әзірше