Ауыр аяқтың түк те сөкеттігін көріп тұрған жоқпын.
Ғабит Мүсреповтің бір сөзі бар еді: «Кейде „ұқсап“ дегенді құсық исі шығатын „құсап“ деген сөзбен ауыстырып айтамыз» (примерно) деген.
Сол сияқты ғой.
Ой, Мүсірепов атам көп сөздерді өз қалауынша пайдалана берген ғой. Мысалы, "қағажуды" көбіне қағу деп жазған, «бауыздау» дегенді ауызекі тілде айтқандай, мауыздау деп жазған. "Құсайды" бұрыннан көркем шығармаларда жазылып жүр ғой, ал, «ауыр аяқты» еш жерден көрмеппін. Шынымды айтсам, сол сөзді Алматыға келгенде бір-ақ естідім. Жобалауымша, бұл — диалект сөз
кеше әйеліме көрсетіп едім, мындай журнал шығыпты керек па деп. тек үлкен әріптермен жазылған жерлерін қарай салды да, прикол екенін түсінбей "қазір керек емес, керек болса интернеттен қараймыз ғой" деді.
Ғабит Мүсреповтің бір сөзі бар еді: «Кейде „ұқсап“ дегенді құсық исі шығатын „құсап“ деген сөзбен ауыстырып айтамыз» (примерно) деген.
Сол сияқты ғой.
ал өзіме ұнады, плюстедім.
А жалпы, прикол ұнады.