Қазақша слоган

Гаста айтқандай, неше түрлі креативті жарнамалар бар екен,
«Мы строим, Вы наслаждаетесь!» деген ұранды қазақшалап көріңіздерші.
Біреулер былай депті:

Бөлісу:

30 пікір

kokbori
Біз ашыламыз, Сіздер бірден қол саласыздар
Жаңадан ашыла бастаған «Лидер» минимаркеті
satibaldi
Бордельдің жарнамасы, епті.
Aizhantabyn
Бізден — бейнет, сізге — зейнет))))
araika
Біз тұрғызамыз, сіз рахаттанасыз!
dark_nazgul
Виаграның жарнамасы ма?
araika
 Хайвиллге тікелей ғой, билбордтары өртейді мені
meirzhan
Смайл шатастырып алған сияқтысың (алғашқысын айтам). Хайвилл деген не екенін түсіндіріп жіберші.
araika
Құрылыс компаниясы қысқаша
dark_nazgul
Арай, кешір, бірақ күлкімді әлі тия алмай отырмын
araika
«Мы строим, Вы наслаждаетесь!» деген ұранды қазақшалап көріңіздерші.
Менікі, дәмдеуіштерсіз әзірленген тамақ
meirzhan
Алғашқы аударма нұсқасы мәдениетті ме дедім.
araika
Бәрі де мәдениетті, кінә — жағаласқан ойларда болар. Шырайды қолдана білсең, басқаша түсінікпен қабылдар едік
meirzhan
Ойларымды жағаластырмашы
meirzhan
Негізі тура аударып та керегі жоқ еді, жай ғана жарнамаға тапсырыс берушілер қазақ тілді жарнамистер мен криэйторларға тиын аяп қалған секілді. Әйтпесе бар ғой бізде Арай мен Жалғастар.
Қазақша жарнама сәл басқашалау болу керек еді.
Дегенменде «Біз қалаймыз — сіздер рахаттанасыздар» десе ештеңелері кетпейтін сияқты.
dark_nazgul
«Біз қалаймыз — сіздер рахаттанасыздар»
мы хотим — вы кайфуете.
точно, бордельдің жарнамасы.
meirzhan
Қалай аударсаң да андай боп шығады екен. Мүмкін мәселе біздің қабылдауымызда шығар. Андайлығымызда ғана емес, орысша аударып қабылдайтынымызда.
dark_nazgul
Мәселе, қандай слоган болса да, Хайвиллдің құрылыс компаниясы екенін көрсету керектігінде.
Сенің ұсынғаныңды орысшаға аударғаным жай мысал үшін ғой, әйтпесе мен оны аудармай ақ, «біз қаласақ — сіздер рахаттанасыздар, қаламасақ — рахаттанбайсыңдар» деп ұқтым.
meirzhan
 Хайвилл компаниясының клиенттен тәуелсіздік принципі шығар.
araika
Әйтпесе бар ғой бізде Арай мен Жалғастар.
Жалғас тікелей эфирге шығамын деп, жұлдыз боп жұмыстан кетті-ау

Ертең Керуендегі Хайвиллдің қыздарына бару керек болды
MickThatsMyNick
 ФК Ақтөбенің ресми сайтындағы жарнаманы да алып тастау керек:
kaspi_meruerti
Біз тұрғызамыз — сіз рахаттанасыз! меніңше
ruben
Ресеймен болған ойында портегуездер осы слоганға зар болды ғой. Поштига-жарықтық аман болсын
Armanjan
"Қызмет бізден, жайлы көңіл сізден" деп қойса?
Aldeken
"Үй бізден, ақша сізден" болуы керек дұрысы…
Abilakim
«Папа, мама и я, спортивная семья» дегенді "әкем, шешем және мен, шетімізден спортсмен" деп аударғанды да көргенбіз