Негізі тура аударып та керегі жоқ еді, жай ғана жарнамаға тапсырыс берушілер қазақ тілді жарнамистер мен криэйторларға тиын аяп қалған секілді. Әйтпесе бар ғой бізде Арай мен Жалғастар.
Қазақша жарнама сәл басқашалау болу керек еді.
Дегенменде «Біз қалаймыз — сіздер рахаттанасыздар» десе ештеңелері кетпейтін сияқты.
Мәселе, қандай слоган болса да, Хайвиллдің құрылыс компаниясы екенін көрсету керектігінде.
Сенің ұсынғаныңды орысшаға аударғаным жай мысал үшін ғой, әйтпесе мен оны аудармай ақ, «біз қаласақ — сіздер рахаттанасыздар, қаламасақ — рахаттанбайсыңдар» деп ұқтым.
Жаңадан ашыла бастаған «Лидер» минимаркеті
қысқашаҚазақша жарнама сәл басқашалау болу керек еді.
Дегенменде «Біз қалаймыз — сіздер рахаттанасыздар» десе ештеңелері кетпейтін сияқты.
точно, бордельдің жарнамасы.
Сенің ұсынғаныңды орысшаға аударғаным жай мысал үшін ғой, әйтпесе мен оны аудармай ақ, «біз қаласақ — сіздер рахаттанасыздар, қаламасақ — рахаттанбайсыңдар» деп ұқтым.
Ертең Керуендегі Хайвиллдің қыздарына бару керек болды